"we are running
running and
time is clocking us
from the edge like an only
daughter.
our mothers stream before us,
cradling their breasts in their
hands.
oh pray that what we want
is worth this running,
pray that what we’re running
toward
is what we want."
~ Lucille Clifton ~
(From: QUILTING: Poems 1987-1990)
Saturday, February 27, 2010
Saturday, February 13, 2010
my anthem
By: Alanis Morissette
...As I cut the cord of home
I kiss my mother’s mother
and look to the horizon
Wide eyed, new ground
humbled by my new surroundings
I am a citizen of the planet
My president is Kuan Yin
My frontier is on an airplane
My prisons: homes for rehabilitating
Then I fly back to my nest,
I fly back with my nuclear
But everything is different
So I wait, my yearn for home is broadened,
Patriotism expanded
by callings from beyond
So I pack my things nothing precious all things sacred
I am a citizen of the planet
My laws are all of attraction
My punishiments are consequences
Separating from source the original sin
I am a citizen of the planet
Democracy’s kids are sovereign
Where the teachers are the sages
And pedestals fill with every parent
And so, the next few years are blurry,
the next decade’s a flurry of
smells and tastes unknown
Threads sewn straight through this fabric
through fields of every color
one culture to another
I come alive and I get giddy and I am taken and globally naturalized
I am a citizen of the planet
From simple roots through high vision
I am guarded by the angels
My body guides the direction I go in
I am a citizen of the planet
My favorite pastime edge stretching
Besotten with human condition
These ideals are borne from my deepest within
...As I cut the cord of home
I kiss my mother’s mother
and look to the horizon
Wide eyed, new ground
humbled by my new surroundings
I am a citizen of the planet
My president is Kuan Yin
My frontier is on an airplane
My prisons: homes for rehabilitating
Then I fly back to my nest,
I fly back with my nuclear
But everything is different
So I wait, my yearn for home is broadened,
Patriotism expanded
by callings from beyond
So I pack my things nothing precious all things sacred
I am a citizen of the planet
My laws are all of attraction
My punishiments are consequences
Separating from source the original sin
I am a citizen of the planet
Democracy’s kids are sovereign
Where the teachers are the sages
And pedestals fill with every parent
And so, the next few years are blurry,
the next decade’s a flurry of
smells and tastes unknown
Threads sewn straight through this fabric
through fields of every color
one culture to another
I come alive and I get giddy and I am taken and globally naturalized
I am a citizen of the planet
From simple roots through high vision
I am guarded by the angels
My body guides the direction I go in
I am a citizen of the planet
My favorite pastime edge stretching
Besotten with human condition
These ideals are borne from my deepest within
Wednesday, February 10, 2010
sudden unsought intimacy
here i find myself in the tropical warmth of bali reading a book about the cold snows of winter! the book is called "st. nadie in winter: zen encounters with loneliness." written by terrance keenan. nadie is pronounced nah-dee-ay, a spanish word meaning "nobody." in ganesha bookstore downtown ubud yesterday, i stumbled upon this book which i'd never seen before and immediately felt drawn. i leafed through and found a mix of poetry, memoir and stunning insight.
there is a part i'd like to share this morning...
"picture a small boy looking out his bedroom window at dawn. he sees below him a walled garden under very old trees, the brick walls heavy with ivy. there is the scent of green on the air, of apples, of earth and manure from the nearby farm. the grass in the garden is wet, and the small flowers are heavy with dew. in the garden he watches a woman with long white hair, the first time he has seen it long, let down. she is walking barefoot. her nightgown and robe are wet at the bottom. she is holding a cup of tea, walking very slowly, talking to her plants softly, words he cannot quite hear, until he realizes they are words she has never spoken to anyone, they are czech, her birth tongue. he senses without words of his own to articulate it, that this is a private moment, how she places herself into her day. the unexpected intimacy moves him deeply. ...what it is to be with another without judgment, to enter their vulnerability, a sudden unsought intimacy that eliminates "other." it is the intimation that the "light itself" has no boundaries."
in the above passage, the "light itself" is referring to the buddha's words, which are said to be the only actually recorded words directly from buddha, spoken on his deathbed. the words in pali language:
atta dipa
viharatha
atta sarana
anana sarana
dhamma dipa
dhamma sarana
anana sarana
and a translation:
you are the light itself!
do not be afraid.
you are the refuge of the light.
there is no other refuge.
you are the truth itself.
light of the truth!
refuge of the truth!
there is a part i'd like to share this morning...
"picture a small boy looking out his bedroom window at dawn. he sees below him a walled garden under very old trees, the brick walls heavy with ivy. there is the scent of green on the air, of apples, of earth and manure from the nearby farm. the grass in the garden is wet, and the small flowers are heavy with dew. in the garden he watches a woman with long white hair, the first time he has seen it long, let down. she is walking barefoot. her nightgown and robe are wet at the bottom. she is holding a cup of tea, walking very slowly, talking to her plants softly, words he cannot quite hear, until he realizes they are words she has never spoken to anyone, they are czech, her birth tongue. he senses without words of his own to articulate it, that this is a private moment, how she places herself into her day. the unexpected intimacy moves him deeply. ...what it is to be with another without judgment, to enter their vulnerability, a sudden unsought intimacy that eliminates "other." it is the intimation that the "light itself" has no boundaries."
in the above passage, the "light itself" is referring to the buddha's words, which are said to be the only actually recorded words directly from buddha, spoken on his deathbed. the words in pali language:
atta dipa
viharatha
atta sarana
anana sarana
dhamma dipa
dhamma sarana
anana sarana
and a translation:
you are the light itself!
do not be afraid.
you are the refuge of the light.
there is no other refuge.
you are the truth itself.
light of the truth!
refuge of the truth!
Monday, February 8, 2010
a day lived in haiku
Subscribe to:
Posts (Atom)